La feria del libro de Frankfurt 2013 y Brasil

buchmesseEl domingo terminó en Frankfurt la Buchmesse, la Feria del Libro más grande del mundo, una feria que se lleva a cabo en esta ciudad alemana todos los años, y que ya lleva una tradición de alrededor de 500 años.

Del 9 al  13 de octubre se encontraron en el enorme recinto de la feria de Frankfurt alrededor de 7.400 exhibidores de cientos de países, 300.000 visitantes y tuvieron lugar más de 3.200 eventos, entre ellos, charlas y entrevistas. Es el evento editorial más importante del mundo.

La revolución digital, el futuro del libro de papel y la competencia que afrontan las editoriales tradicionales ante el comercio en Internet fue uno de los grandes temas de reflexión en esta Feria, ya que el imparable avance del mundo digital y de Internet cambia no sólo el soporte de la literatura, sino también la forma de leer, escribir, editar y vender.

Brasil país invitado

El invitado de honor de este año fue Brasil. El país se presentó bajo el lema “Un país lleno de voces”, con una delegación de 69 escritores y 170 editoriales. La Biblioteca Nacional de Brasil invitó a 70 autores, pero Paulo Coelho, autor de best sellers como El alquimista’, se negó a participar, ya que no estaba de acuerdo con la selección de los setenta autores invitados. “De los setenta sólo conozco a veinte, los otros deben de ser amigos de amigos”, dijo en una entrevista al diario ‘Die Welt’ de Alemania.

El lema (“Un país lleno de voces”) hizo referencia a la diversidad cultural, musical, lírica y literaria, pero también pareció reflejar las grandes paradojas de Brasil, una de las grandes potencias emergentes y sexta economía del mundo.

El pabellón de Brasil fue diseñado por Daniela Thomas y Felipe Tassara. 

figuras de papelNuestra idea no es explicar nuestro país. Lo que queremos es presentar sus energías creativas que se expresan en una mezcla de influencias que cambian permanentemente”, explicó Thomas, en declaraciones recogidas en la página web de la Feria.

“Todo es papel”, señaló Thomas agregando: “No lo hicimos por motivos ecológicos, sino porque notamos que en cada feria se habla menos de libros y más de derechos. Es una tendencia sin retorno. Pero el papel fue nuestro amigo durante 500 años. Queríamos homenajearlo como socio de la imaginación humana”.

De hecho, gran parte del pabellón de Brasil estuvo consfiguras papel2truido en papel prensado y cartón. En una de las zonas del pabellón hubo altas columnas formadas por pilas de folletos en los que se presentaron diversos personajes de la literatura y la cultura popular brasileña, como Doña Flor de Jorge Amado, la Macunaima de Mario de Andrade o el médico de Bagé de Luis Fernando Verissimo.

pabellon brasilEn otro rincón hubo hamacas paraguayas, en las que los visitantes pudieron acostarse y escuchar canciones de cantautores como Caetano Veloso o Chico Buarque, frente a monitores en los que se podían leer las letras traducidas al inglés o al alemán. 

Esto es para que la gente venga, se sienta bien y para que cada quien no piense sólo en Brasil, sino también en sí mismo”, explicó Thomas, agregando que la presentación quería ir más allá de los estereotipos que se tienen sobre Brasil relacionados, sobre todo, con el fútbol y la samba. “Hemos tenido también otro diálogo con este continente como, por ejemplo, a través del modernismo arquitectónico brasileño que asumió influencias europeas para transformarlas y luego influir sobre los originales”.

En otra esquina del pabellón había varias bicicletas estáticas: “Pedal to discover Brasil”, donde la gente pudo pedalear y escuchar fragmentos de la historia de Brasil frente a monitores que la ilustraban.

foto3Según sus creadores, el pabellón ha querido ser fiel al lema de la presentación brasileña que anunciaba “un país lleno de voces”. Así, por ejemplo, en una instalación dedicada a diversos paisajes brasileños —la ciudad, el suburbio, el campo, el sertao, el mar y la selva— recurrió a varios collages de textos literarios de diversos autores sobre cada uno de esos temas.

La apertura de la participación brasileña en la Feria del Libro de Frankfurt estuvo marcada por el fuerte discurso del escritor Luiz Ruffato, quien habló en la ceremonia de apertura de la Feria ante cientos de presentes, entre ellos líderes políticos alemanes y el vicepresidente de Brasil, Michel Temer.

En su discurso, el escritor criticó la impunidad, la indiferencia y la hipocresía y destacó la importancia de la educación y la literatura para un cambio. Ruffato también hizo alusión al compromiso social del escritor. “Se habla de globalización, pero las fronteras están abiertas para mercancías, no para personas”, dijo al iniciar su discurso. Además de manifestar serias dudas sobre la buena praxis de los gobiernos para conseguir una auténtica democracia, el novelista hizo hincapié en la violencia, en el más de medio millón de prisioneros y en la alta tasa de analfabetismo que existe todavía en Brasil.

El autor de “Ellos eran muchos caballos” comenzó su discurso por el genocidio indígena hace 500 años y siguió dando cifras de impunidad, violaciones, crímenes machistas y un analfabetismo impuesto por el poder a amplios sectores sociales.  

Antes de concluir, Ruffato dijo que en los últimos años Brasil vive algunos progresos y destacó el poder transformador de la literatura, ejemplificada en su propia historia: “Vuelvo, entonces, a la pregunta inicial: ¿qué significa habitar esa región situada en la periferia del mundo, escribir en portugués para lectores casi inexistentes, luchar, en fin, todos los días por construir, en medio de las adversidades, un sentido para la vida?

Yo creo, quizá incluso ingenuamente, en el papel transformador de la literatura. Hijo de una lavandera analfabeta y de un vendedor de palomitas semianalfabeta, yo mismo vendedor de palomitas, cajero de un bar, despachador de una mercería, obrero textil, tornero mecánico, gerente de una lonchería, vi cómo se modificaba mi destino mediante el contacto, aunque fortuito, con los libros. Y si la lectura de un libro puede alterar el rumbo de la vida de una persona, y la sociedad está hecha de personas, entonces la literatura puede cambiar a la sociedad. En nuestros tiempos, de exacerbado apego al narcisito y culto extremo al individualismo, aquel que nos resulta extraño, y que por lo tanto debería despertar en nosotros la fascinación por el reconocimiento mutuo, se ve, más que nunca, como amenaza. Le damos la espalda al otro (llámese inmigrante, pobre, negro, indígena, mujer, u homosexual) en un intento de preservarnos, olvidando que, de esta manera, hacemos implantar nuestra propia condición de existir. Sucumbimos a la soledad y al egoísmo y nos negamos a nosotros mismos. Para contraponerme a eso, escribo: quiero afectar al lector, modificarlo, para transformar el mundo. Es una utopía, lo sé, pero yo me alimento de utopías. Porque pienso que el destino último de todo ser humano debería ser únicamente este: el de alcanzar la felicidad en la Tierra. Aquí y ahora”.

En entrevistas y charlas en la Feria, varios escritores brasileros también fueron preguntados sobre su visión de las protestas en Brasil. Paulo Lins, autor del best seller internacional ‘Ciudad de Dios’, que dio origen a la película del mismo nombre, habló sobre las principales reivindicaciones de las protestas que estallaron en junio: “Se invirtieron sumas inmensas en el Mundial y en los Juegos Olímpicos, pero no en lo básico: educación, transporte, salud”.

“Además, la gente que salió a la calle creció en democracia. En los últimos 20 años hubo un gran desarrollo democrático y tuvimos un enorme crecimiento de las artes y de movimientos sociales. Eso estimuló una conciencia crítica muy profunda”, dijo el autor en una entrevista abierta sobre el “Sofá azul” en la feria de Frankfurt.

La entrevista completa con Paulo Lins se puede ver aqui (en alemán):

http://www.zdf.de/ZDFmediathek/beitrag/video/1996106/Paulo-Lins-auf-dem-blauen-Sofa?bc=sts;sta;kua1993790&flash=off

El significado de la feria para la industria editorial

En el 2010 Argentina había sido país invitado de la Feria del libro en Frankfurt. A la pregunta de ¿qué repercusiones tuvo esto en la industria editorial argentina y si trajo cambios? Martin Mengucci de la Cámara Argentina del Libro cuenta: “A nosotros nos dio mucha proyección en el exterior. Ayudó a generar políticas que estuvieran acordes a las presentaciones en el exterior de los pabellones nacionales y, el surgimiento del Programa Sur –que es una programa de apoyo a las traducciones–, facilitó que se produjeran una cantidad grande de libros en muy poco tiempo, que de no ser por esa invitación a ser país invitado de honor y el resto de las cuestiones, no hubieran sido posibles. Esto ha dado a conocer a muchos de nuestros autores que hasta ese momento no habían llegado al comercio exterior. Hay muchos escritores muy buenos contemporáneos, que no estaban saliendo porque no tenían el apoyo suficiente”, cuenta Mengucci, encargado de Ferias Internacionales de la Cámara del Libro de Argentina, agregando: “Estamos participando para generar un mercado externo que, mediante la compra y venta de derechos, haga que muchos de nuestros escritores puedan ser conocidos también en países donde la lengua no es la castellana.”

Cómo deciden las editoriales qué manuscritos publican

Todos los años vienen a la Feria muchos escritores nuevos, en busca de una editorial. Sobre ¿en qué se fijan cuando un escritor les hace llegar un manuscrito, para decidirse si lo editan o no? Bolaños Sierra, director del grupo editorial Amanuense de Guatemala explica: “Sobre todo en la originalidad, la calidad y en el enfoque. Independiente de la temática, en el giro que da la historia. Que tenga un contenido. Las historias tienen que venir con un nivel suficiente como para poder ser difundidas en todo el mundo. Importantes criterios de calidad son, según Bolaños, “tener un mayor contacto con lo que está pasando en el mundo” y contar una historia de una manera que “atrape”.

Independent publishing

Cada vez más escritores, sobre todo jóvenes, publican libros de manera independiente. Hay varios sitios que posibilitan auto publicar obras de manera fácil, económica y rápida. Esto también fue tema en la Buchmesse de Frankfurt 2013. Allí se presentaron varias ofertas, entre ellas, Kindle Direct Publishing de Amazon, una plataforma que permite a escritores publicar sus libros, quedando éstos disponibles para la compra en los dispositivos Kindle y las aplicaciones Kindle para iPad, iPhone, iPod touch, PC, Mac, BlackBerry y dispositivos con Android, entre otros.

Kindle Direct Publishing funciona así: el autor crea un perfil, envía el original, selecciona detalles de publicación y el libro aparece en pocas horas en la tienda Kindle de Amazon. El autor puede elegir el precio del libro y determinar en qué países sacarlo a la venta, cobrando hasta un 70%  de las ventas.

This slideshow requires JavaScript.

Advertisements

One thought on “La feria del libro de Frankfurt 2013 y Brasil

  1. Pingback: Con Brasil en Fránkfurt | iessalvabiblio

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s